家长易论坛

标题: 古诗学习(下) [打印本页]

作者: 包包    时间: 2012-4-11 13:53
标题: 古诗学习(下)
四年级下
《独坐敬亭山》(唐)李白
众鸟高飞尽,孤云独去闲。
相看两不厌,只有敬亭山。
注释
①敬亭山:在今安徽宣城市北。
②尽:没有了。
③孤云:陶渊明《咏贫士诗》中有“孤云独无依”的句子。朱谏注:“言我独坐之时,鸟飞云散,有若无情而不相亲者。独有敬亭之山,长相看而不相厌也。” 独去闲:独去,独自去。 闲,形容云彩飘来飘去,悠闲自在的样子。孤单的云彩飘来飘去。
④厌:满足。
译文
鸟儿们飞得没有了踪迹,天上飘浮的孤云也不愿意留下,慢慢向远处飘去。只有我看着高高的敬亭山,敬亭山也默默无语地注视着我,我们谁也不会觉得满足。谁能理解我此时寂寞的心情,只有这高大的敬亭山了。
《望洞庭》(唐)刘禹锡
湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。
遥望洞庭山水翠,白银盘里一青螺。
注释
①洞庭:湖名,今湖南省北部。
②湖光:湖面的的光芒。
③两:指湖光和秋月。
④和:和谐,指水色与月光融为一体。
⑤潭面:指湖面。
⑥相:相互。
⑦镜未磨:古人的镜子用铜制作、磨成。这里一说是湖面无风,水平如镜;一说是远望湖中的景物,隐约不清,如同镜面没打磨时照物模糊。
⑧白银盘:形容平静而又清的洞庭湖。
⑨青螺:这里用来形容洞庭湖中的君山。
⑩遥望洞庭山水色:此句也有“遥望洞庭山水翠”一说。
译文
洞庭湖的湖水和秋天的月亮交相辉映,显得十分和谐 无风的时候,就像一面未经打磨的迷蒙的铜镜。 那月光下洞庭湖苍翠欲滴的江山,从远处看,就像是在白银盘盛放着的一枚青螺。
《忆江南》(唐)白居易
江南好,
风景旧曾谙。
日出江花红胜火,
春来江水绿如蓝。
能不忆江南?
注释
①忆江南:词牌名。
②谙:熟悉。
③蓝:一种植物,叶蓝绿色,可提取青蓝色染料。
《乡村四月》(宋)翁卷
绿遍山原白满川,子规声里雨如烟。
乡村四月闲人少,才了蚕桑又插田。
注释
①白满川:指河流里的水色映着天光。
②川:山原,平地,河流。
③子规:杜鹃鸟。
④才:刚刚。
⑤山原:山陵和原野。
⑥蚕桑:种桑养蚕。
⑦了:料理完。
⑧如:好像。
译文
山坡田野间草木茂盛,而稻田里的水色与天光相辉映。天空中烟雨蒙蒙,杜鹃声声,大地一片欣欣向荣的景象。乡下的四月人人都在忙碌,养完了蚕,又开始种地。
《四时田园杂兴》(宋)范成大
昼出耘田夜绩麻,村庄儿女各当家。
童孙未解供耕织,也傍桑阴学种瓜。
注释
①杂兴:各种兴致。
②耘田:除去田里的杂草。
③绩麻:把麻搓成线。
④未解:不懂。
⑤供:从事。
⑥傍:靠近。
译文
白天在田里锄草,夜晚在家中搓麻, 村中男男女女各有各的家务劳动。小孩子虽然不会耕田织布, 也在那桑树阴下学着种瓜。
《渔歌子》(唐)张志和
西塞山前白鹭飞,桃花流水鳜鱼肥。
青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归。
注释
①渔歌子:原是曲调名,后来人们根据它填词,又成为词牌名。
②西塞山:在今浙江省湖州市西面。一说在湖北省黄石市。
③白鹭:一种水鸟,头颈和腿都很长,羽毛白色。
④桃花流水:桃花盛开的季节正是春水盛涨的时候,俗称桃花汛或桃花水。
⑤箬笠:用竹叶、竹篾编的宽边帽子,常作雨具,又称斗笠。箬是一种竹子。
⑥蓑衣:用茅草或是棕丝编织成的、披在身上的、用来遮风挡雨的衣服。
⑦鳜鱼:江南又称桂鱼,肉质鲜美,十分可口。
⑧归:在文中是指回朝廷,字面解释为回。
译文
西塞山前白鹭在自由地翱翔。娇艳的桃花随着流水漂去,水中嬉戏的鳜鱼又大又肥。江岸上一位老翁戴着青色的箬笠,身披着绿色的蓑衣,坐在船上沐浴着斜风细雨。他沉浸在垂钓的欢乐和美丽的春境之中,乐而忘归。
五年级上
《泊船瓜洲》(宋)王安石
京口瓜洲一水间,钟山只隔数重山。
春风又绿江南岸,明月何时照我还?
注释
①泊船:停船。泊,停泊。
②京口:在今江苏省镇江市,长江的南岸。
③瓜洲:在长江北岸,扬州南郊,即今扬州市邗江区南部长江边,京杭运河分支入江处。
④一水:这里的“一水”指长江。
⑤间:要注意读要读一声,不是动词“间隔”的“间”。根据本诗平仄格律、“间”字固有的词义,以及古人语言习惯,此“间”字必须为平声。“一水间”为体词性偏正词组,内部结构与“咫尺间”、“几步间”、“一瞬间”、“一念间”相同,中心词为“间”,限定成分为“一水”。整句的意思是说京口和瓜州就一条(横向的)河的距离之内。按古人文言的说法,即所谓仅“一水之遥”。王安石是想说江南江北之近,而不是想说它们之隔离。
⑥钟山:今南京市的紫金山。
⑦隔:间隔。
⑧数重:几层。读shù chóng
⑨绿:吹绿了。又,《临川先生文集》卷二九作“自”。兹据张氏涉园影元本《王荆文公诗笺注》卷四三校改。
⑩还(huán):回。
译文
京口和瓜洲仅隔着一条长江,从京口到钟山却要隔很多座山。春风又吹绿了长江两岸,明月什么时候才能照着我回到家乡?
《秋思》(唐)张籍
洛阳城里见秋风,欲作家书意万重(chóng)。
复恐匆匆说不尽,行人临发又开封。
注释
①意万重:形容要表达的意思很多。
②行人:这里指捎信的人。
③开封:把封好的信拆开。
译文
秋风又吹到了洛阳城中,我想写一封要表达很多情感的家书。捎信人要出发了, 赶快拆开信封再匆匆添上几句说不尽的心事。
《长相思》(清)纳兰性德
山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。
风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。
注释
①程:道路、路程,山一程、水一程,即山长水远也。
②榆关:即今山海关
③那畔:即山海关的另一边,指身处关外。
④帐:军营的帐篷,千帐言军营之多。
⑤更:旧时一夜分五更,每更大约两小时。风一更、雪一更,即言整夜风雪交加也。
⑥聒:声音嘈杂,使人厌烦。
⑦故园:故乡
⑧此声:指风雪交加的声音。
译文
我扈驾赴辽东巡视,随行的千军万马一路跋山涉水,浩浩荡荡,向山海关进发。入夜,营帐中灯火辉煌,宏伟壮丽。夜已深,帐篷外风雪交加,阵阵风雪声搅得人无法入睡。作者思乡心切,孤单落寞,不由得生出怨恼之意:家乡怎么没有这么烦乱的声音呢?
《七律·长征》毛泽东
红军不怕远征难,万水千山只等闲。
五岭逶迤腾细浪,乌蒙磅礴走泥丸。
金沙水拍云崖暖,大渡桥横铁索寒。
更喜岷山千里雪,三军过后尽开颜。
注释
难:艰难险阻。
等闲:平常,不放在眼里。
五岭逶迤腾细浪:大庾、骑田、萌渚、都庞、越城等五岭,绵延于江西、湖南、广东、广西四省之间。“细浪”是说险峻的五岭绵延起伏,在红军眼中不过像翻腾着的小浪花。(五岭:即越城岭、都庞岭、萌渚岭、骑田岭、大庾岭的总称。位于湖南、江西、广东、广西四省。)
暖:温暖。
逶迤:形容道路,山脉,河流,等弯弯曲曲连绵不断的样子。
寒:心里害怕,有一丝寒意。
乌蒙磅礴走泥丸:乌蒙山绵延在贵州、云南两省之间,气势雄伟(“磅礴”),在红军看来也只像滚动着的泥丸。(磅礴:气势雄伟,山很险峻,这里指山势高大、险峻。)(乌蒙:山名。19354月,红军长征经过此地。)(走泥丸:《汉书·蒯通转》,“阪上走丸”,从斜坡滚下泥丸,形容跳动之快。)
金沙:指金沙江,是长江上游的一段的河流。
云崖暖:是指浪花拍打悬崖峭壁,溅起阵阵雾水,在红军的眼中像是冒出的蒸汽一样。(云崖:高耸入云的山崖。)
大渡桥:指四川省西部泸定县大渡河上的泸定桥
铁索:大渡河上泸定桥,它是用十三根铁索组成的桥。
岷山:在四川和甘肃边界,海拔四千米左右。一九三五年九月红军长征经此。
三军:指的是红军的第一方面军,第二方面军和第四方面军。而不是海,陆,空三军。也不是古代晋国所作上军,中军,下军的三军。   
尽开颜:全都喜笑颜开,露出笑面。
五岭:即越城岭、都庞岭等的总称。位于湖南、江西、广东、广西四省边境。
译文
红军不怕远征的艰难险阻; 把历经千山万水的艰难困苦看做是平平常常的事;
五岭山脉那样高低起伏,绵延不绝,可在红军眼里只不过像翻腾着的细小波浪;
乌蒙山那样高大雄伟,气势磅礴,可在红军看来,不过像脚下滚动的泥丸;
金沙江两岸悬崖峭壁,湍急的流水拍击着两岸高耸的山崖,红军战士渡江后,内心无限喜悦;
大渡河上的泸定桥横跨东西两岸,只剩下十几根铁索,使人感到深深的寒意;
更让红军欣喜的是翻过了白雪皑皑的岷山,红军们心情开朗,个个笑逐颜开。
卜算子·咏梅》毛泽东
风雨送春归,飞雪迎春到。
已是悬崖百丈冰,犹有花枝俏。
俏也不争春,只把春来报。
待到山花烂漫时,她在丛中笑。
注释
①冰:形容极度寒冷。
②丛中笑:百花盛开时,感到欣慰和高兴。
③犹:还。
④俏:开得 俊俏:此处既能表现梅花的俏丽,又能表现革命者面对困难坚强不屈的美好情操。
⑤烂漫:颜色鲜明而美丽。(文中指花全部盛开的时候)
⑥待:等待
译文
风风雨雨把春天送走了, 漫天飞雪又把春天迎来。悬崖已结百丈尖冰,但梅花依然傲雪俏丽竞放。虽然美丽但不与桃李争艳比美,只是把春天消息来报。等到满山遍野开满鲜花之时,她却在花丛中笑。
五年级下
《牧童》(唐)吕岩
草铺横野六七里,笛弄晚风三四声。
归来饭饱黄昏后,不脱蓑衣卧月明。
注释
①弄:逗弄。
②蓑衣:棕或草编的外衣,用来遮风挡雨。
课文简说
《牧童》一诗,向我们展示了一幅鲜活的牧童晚归休憩图:广阔的原野,绿草如茵;晚风吹拂着野草,还没见归来的牧童,却先听见随风传来的牧童悠扬的愈来愈近的笛声,笛声时续时断,随风飘扬。牧童回来吃饱了饭,已是黄昏之后了,他连蓑衣也不脱,就躺在月夜的露天地里休息了。诗中有景、有情,有人物、有声音,这生动的一幕,是由远及近出现在我们的视野里的。
《舟过安仁》(宋)杨万里
一叶渔船两小童,收篙停棹坐船中。   
怪生无雨都张伞,不是遮头是使风。
注释
①安仁:县名。诗中指江西省余江县,在湖南省东北部,民国时因与湖南安仁县同名故改名。   
②篙:撑船用的竹竿或木杆。
③棹:船桨。
④怪生:怪不得
⑤使风:诗中指两个小孩用伞当帆,让风来帮忙,促使船向前行驶。
译文
一叶(条)渔船上,有两个小孩子,他们收起了竹竿,停止划动船桨,坐在船中。怪不得没下雨他们就张开了伞,原来他们不是为了遮雨,而是想利用伞使风让船前进。这首诗体现出了孩童的机灵,诗人也乐在其中。
《清平乐·村居》(宋)辛弃疾
茅檐低小,溪上青青草。醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪?
大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼; 最喜小儿亡(读“无”)赖,溪头卧剥莲蓬。
注释
①清平乐 村居:清平乐,词牌名。村居,这首词的题目,意为乡村生活。“乐”在此处读yuè  《清平乐·村居》歌曲谱。
②茅檐:茅屋 ,茅屋的屋檐。
③吴音:作者当时住在江西东部的上饶,这一带古时是吴国的领土,所以称这一带的方言为吴音,吴地的方言。
④相媚好:这里指互相逗趣,取乐。
⑤翁媪(ǎo(也读yùnwò):老年夫妇,老翁老妇。
⑥锄豆:锄掉豆田里的草。
⑦织:编织,文中指编织鸡笼。
⑧无赖:“亡”在这里念"wu",这里指顽皮、淘气。
⑨卧:趴。
译文
一所低小的茅草房屋,紧靠着一条流水淙淙,清澈照人的小溪。溪边长满了碧绿的小草。一对满头白发的老夫妻,刚刚饮罢酒,带着醉意,亲热地在一起悠闲自得地聊天。大儿子在溪东豆地锄草,二儿子在家门口编织鸡笼。最有趣的是三儿子,他是那么调皮地玩耍,躺卧在溪边剥莲蓬吃。

作者: 缘来路过    时间: 2012-4-11 19:37
好贴子不多啊  
作者: YOMO    时间: 2012-4-19 18:50
支持一下  
作者: robin    时间: 2012-4-28 08:17
人气还要再提高  




欢迎光临 家长易论坛 (http://www.jzyi.net/) Powered by Discuz! X3