标题: 这些表达得异常翻译才对 [打印本页] 作者: Cammy 时间: 2012-5-6 10:57 标题: 这些表达得异常翻译才对 搜集了一些异于常规翻译得句型,看看你的理解是怎么样的:
Look out! 当心!(不是“向外看”)
What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)
You don't say! 是吗!(不是“你别说”)
You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)
I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)
You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)
It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)
All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)
People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)
He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)
It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)作者: 天涯客 时间: 2012-5-6 15:54
回贴赚学识,不错了 作者: Yuki1230 时间: 2012-5-6 17:09
{:4_104:}作者: 三月阳光 时间: 2012-5-6 20:02
有空一起交流一下 作者: xuyaxiu 时间: 2012-5-6 22:56
这样的好贴需要收藏啊 作者: baode 时间: 2012-5-6 22:56
又看了一次 作者: 天高云淡 时间: 2012-5-7 09:49
不错,感谢楼主作者: Cammy 时间: 2012-5-9 10:30