家长易论坛

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 828|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[其他] 英译时出镜率超高的中国成语

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-8-23 14:51:50 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多家长,享用更多功能,让你轻松玩转家长易社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
爱屋及乌 Love me, love my dog.
百闻不如一见 Seeing is believing。
比上不足比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst。
笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start。
不眠之夜 white night
不以物喜不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personnal losses
不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best
不打不成交 No discord, no concord。
拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul
辞旧迎新 bid farewell to the old and usher in the new; ring out the old year and ring in the new
大事化小小事化了 try first to make their mistake sound less serious and then to reduce it to nothing at all
大开眼界 open one's eyes; broaden one's horizon; be an eye-opener
国泰民安 The country flourishes and people live in peace
过犹不及 going too far is as bad as not going far enough; beyond is as wrong as falling short; too much is as bad as too little
功夫不负有心人 Everything comes to him who waits。
好了伤疤忘了疼 once on shore, one prays no more
好事不出门恶事传千里 Good news never goes beyond the gate, while bad news spread far and wide。
和气生财 Harmony brings wealth。
活到老学到老 One is never too old to learn。
既往不咎 let bygones be bygones
金无足赤人无完人 Gold can't be pure and man can't be perfect。
金玉满堂 Treasures fill the home。
脚踏实地 be down-to-earth
脚踩两只船 sit on the fence
君子之交淡如水 the friendship between gentlemen is as pure as crystal; a hedge between keeps friendship green
老生常谈陈词滥调 cut and dried, cliché
礼尚往来 Courtesy calls for reciprocity。
留得青山在不怕没柴烧 Where there is life, there is hope。
马到成功 achieve immediate victory; win instant success
名利双收 gain in both fame and wealth
茅塞顿开 be suddenly enlightened
没有规矩不成方圆 Nothing can be accomplished without norms or standards。
每逢佳节倍思亲 On festive occasions more than ever one thinks of one's dear ones far away.It is on the festival occasions when one misses his dear most。
谋事在人成事在天 The planning lies with man, the outcome with Heaven. Man proposes, God disposes。
弄巧成拙 be too smart by half; Cunning outwits itself
拿手好戏 masterpiece
分享到:  QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 分享淘帖
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|网站地图|家长易论坛 ( 鄂ICP备16011226号-1  点我聊天

GMT+8, 2024-11-27 01:34

Powered by 家长易

快速回复 返回顶部 返回列表