马上注册,结交更多家长,享用更多功能,让你轻松玩转家长易社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
5.once in a blue moon极为罕见;难得有一次 这个俗语的真正意思很难从它的字面上去猜测。据观测,在一定条件下,当大气中含有一定数量的、大小合适的微尘时,月亮就会呈深蓝色。月亮呈深蓝色这种现象比较罕见,因为人们夜间在户外活动的时间大大少于白昼,再加之微尘的扬起夜间少于白天。根据月亮出现的这一罕见现象,人们便用once in a blue moon表示“极为罕见,千载难逢”等义。 He won’t let slip the opportunity. Only once in a blue moondoes he get one like this.他不会错过这次机会的,这可是千载难逢的。 6.have two strings to one’s bow有两手准备 英国大弓(longbow)是14世纪人们使用的最可怕的武器之一。大弓手(longbowman)通常都备有第二条弓弦(string),以备第一条弓弦断时可以马上替换。因此,人们常用two strings to one’s bow和another/a second string to one’s bow 分别喻指“两手准备”和“第二手准备”,用have two strings to one’s bow表示“有两手准备”。 David has two strings to his bow; if his career in politics falls through, he can fall back on his law practice. 戴维已经做好两手准备,假如在政界失败,他可以重操旧业——当律师。 |