|
马上注册,结交更多家长,享用更多功能,让你轻松玩转家长易社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
Frightening images of babies as young as two weeks old being flung around a therapist's head have shocked millions around the world. And now the Russian woman filmed spinning the babies by their wrists and ankles has confirmed she hopes to bring the practice to the UK。
治疗师将仅有两周大的婴儿在头顶甩来甩去的可怕图片,让世界各地的数百万人感到震惊不已。图片中抓住婴儿手腕和脚踝旋转的这位俄罗斯女子,现在已经确认她希望把这种练习方法引入英国。
Lena Fokina can be seen flipping a baby over her head in her bizarre 'baby yoga' routine which has been banned from a number of websites for fear that it glorifies child abuse。
我们可以看到,莱娜·法姬娜在做她那套奇异的“婴儿瑜伽”常规动作时,将婴儿在头顶甩来甩去,这些图片已被一些网站禁止,唯恐带来宣扬虐待儿童的后果。
Many viewers believed the moves must have been performed on dolls but the 51-year-old says they are definitely real babies and she has been practising the techniques for the past 30 years。
许多观看者都认为这些动作一定是用玩具娃娃完成的,但这位51岁的女士表示说这些绝对是真正的婴儿,过去的30年来她一直在练这门技术。
Lena was tracked down at a seminar called 'Parenting the Deliberate Way' in Dahab, Egypt, where parents from across Europe were paying her to perform the same moves on their infants, some just months old。
日前莱娜在埃及达哈卜举办了一次题为“作尽职父母”的研讨会,来自欧洲各地的父母花钱让她在自己婴儿身上去完成同样的动作,有的婴儿只有几个月大。
And while most of the babies were left screaming in tears or vomited during or after their session of 'baby dynamics', Lena insists it is for their benefit.The qualified PE teacher, said: 'It's very good for babies and not dangerous at all. Some babies cry at first, but they begin to enjoy it。
虽然大部分婴儿在‘婴儿动力学’课中或课后被折腾得尖叫流泪或呕吐,但莱娜坚持认为这对他们有好处。这位有从业资格的体育老师说:“这对婴儿很有好处,一点都不危险。有些婴儿起初会哭,但他们很快就会开始喜欢的。”
'Most people think young babies can only lie on a bed, eat, and cry. But babies are born with natural reflexes, which we can use to help them develop physically and intellectually。
“大多数人都认为年幼孩子只能躺在床上,吃奶,和哭泣。但婴儿天生具有自然反应,我们可以利用这一点来帮助他们开发身体和智力。”
'I work with parents from across Europe. I hope soon I will be working with a family in England. I think there are a number of open-minded parents there whose babies could benefit from my work.' According to Lena, baby yoga was first practiced by ancient African tribes – but the modern incarnation was developed by fellow Russian Dr Igor Charkovsky, who was also present at the seminar。
“我与欧洲各地的父母紧密合作。我希望不久我能和英国家庭合作一次。我想那里会有一批开明的父母,让他们的婴儿受益于我的工作。” 根据莱娜的说法,婴儿瑜珈最初是由古代非洲部落开始的–但现代的方法则是由俄罗斯研究员艾格·柴可夫斯基博士发展而来,他也出席了研讨会。
Lena added: 'The method was originally developed to cure and correct the health of children having muscular or skeletal problems but it is also suitable for healthy children. The movements are designed to improve their muscular abilities and development. And the children often turn out to be early readers, singers, talkers, swimmers. It also makes their hands stronger. We are humanists and we don’t do anything wrong.'
莱娜说:“该方法的设计初衷是用以治疗和矫正那些患有肌肉或骨骼问题儿童的健康状况,但它也适用于健康儿童。这些动作旨在提高其肌肉能力的培养和开发。接受了练习的孩子们能更早阅读、唱歌、说话、游泳。他们的动手能力也更强。我们是人文主义者,我们不做错事。”
At the camp the parents, hailing mainly from Russia and the Ukraine, also seemed entirely satisfied as they stood by and watched Lena treat their babies, usually above a gravel floor. Lena has also conducted workshops in Thailand and India where she has worked on children from all over the world。
在训练营地,主要来自俄罗斯和乌克兰的父母们,似乎心满意足地站在旁边,观看莱娜训练自己的孩子,通常就在砾石地板上。莱娜还在泰国和印度举办了讲习班,训练世界各地的孩子们。
Lena studied physical education at the University of Physcial Culture in Moscow, achieving a Master's degree。
莱娜在莫斯科体育文化大学研读体育教育,已取得硕士学位 |
|