马上注册,结交更多家长,享用更多功能,让你轻松玩转家长易社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
alive与living 2者均可表示“活着的”,区别如下: 1. alive 主要用作表语(有时可用作后置定语,但不用作前置定语),可用于人或动物。如: He must be still alive. 他一定还活着。 He’s the happiest man alive. 他世上最幸福的人。 注:若 alive 本身有修饰语,则也可用作前置定语。如: He is a really alive student. 他的确是一个十分活跃的学生。 2. living 可用作表语或定语,可用于人或物。如: Are your grandparents still living? 你的祖父母还健在吗? Both plants and animals are living things. 动物和植物都是生物。 alive 和 living 表示“活着的”,两者含义很接近,只要句法适合,有时可互换。如: 谁是当代最伟大的诗人? 正:Who is the greatest living poet? 正:Who is the greatest poet alive? 若需严格区分,两者仍有差别:living 通常是客观描述某人“尚在人间”或“健在”,而 alive 则主要指生与死的“界限”。如: He was still alive when I reached the hospital. 当我赶到医院时他还活着。 |