Damon: “You know what they are? Children. Like lighting a candle’s going to make everything OK, or even saying a prayer. Or pretending Elena’s not going to end up just like the rest of us murdering vampires. Stupid, delusional, exasperating little children. And I know what you’re going to say: ‘It makes them feel better, Damon.’ So what? For how long? A minute, a day? What difference does it make? Because in the end, when you lose somebody, every candle, every prayer is not going to make up for the fact that the only thing you have left is hole in your life where that somebody that you cared about used to be. And a rock with a birthday carved into it that I’m pretty sure is wrong. So thanks, friend. Thanks for leaving me here to babysit. Because I should be long gone by now. I didn’t get the girl, remember? I’m just stuck here fighting my brother and taking care of the kids. You owe me big."
Alaric: “I miss you too, buddy."
达蒙:“你知道他们是什么吗?小孩子。就好像点个蜡烛就能让一切好起来,或者祈祷,或者假装埃琳娜最终不会变成和我们一样的吸血鬼杀手,愚蠢,妄想,一群气死人的小孩子,我知道你会说什么,达蒙,这回让他们感觉好一点,那又怎样呢?感觉会好多久呢?一分钟?还是一天?能有什么用呢?因为终究,当你失去一个人,每一支蜡烛,每一段祷告,都不能改变这个事实,你仅有的只是忍受那个你在意的人曾在你心里居住的地方变成一个空洞,和一块石头。刻着他的生辰,而且我还确定肯定是错的。所以,谢谢你,朋友,谢谢你把我留在这儿照看孩子,因为我早该走了,我没得到那女孩,记得吗?我只是被困在这儿,和我弟弟一起战斗,以及照顾这些小孩,你欠我的。”
阿拉里克:“我也想你,哥们”
|